Mostrando postagens com marcador vocabulario. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador vocabulario. Mostrar todas as postagens

domingo, 9 de outubro de 2016

Que "porra" é essa?

porra
Um policial antimotins levanta seu cassetete para bater em um manifestante opositor, ontem em Teerã.

A palavra porra, na língua portuguesa falada no Brasil, é considerada um termo chulo. Na língua espanhola, é apenas mais uma palavra usada no dia-a-dia, com dois significados diferentes:

quinta-feira, 15 de setembro de 2016

Filtrar vs Vaciar

Como diz a banda de rock irlandesa U2: 'I can't live with or without you' (No puedo vivir contigo ni sin ti). As pessoas que declaram amor eterno um ao outro parecem viver esta 'máxima'. Depois que se acaba o amor, se esvaece o respeito e se apondera das mentes fracas, o ódio.

No dias atuais, uma das formas mais perversas de concretizá-lo é expondo o(a) parceiro(a) na Internet, divulgando fotos ou vídeos íntimos. É o que ficou conhecido como 'revenge porn' (pornovenganza / porno vengativo).

Deixando a questão sociológica de lado, como é que falamos, em espanhol, 'vazar fotos ou vídeos íntimos'? E qual seria a diferença entre 'vazar uma informação' e 'vazar líquidos de algum lugar'?

filtrar

terça-feira, 23 de abril de 2013

O que significa limar asperezas?

A expressão "limar asperezas", ou limar dificultades, limar diferencias, pode ser definida em espanhol como 'suavizar o superar las causas que impiden que una relación entre dos o más personas o entidades sea cordial y positiva': Vamos a limar asperezas y a olvidarlo todo. (Vamos resolver as diferenças e esquecer tudo.) Em português,

sexta-feira, 5 de abril de 2013

Tuerto não é torto

tuerto
El desliz de Mujica

Esta semana, o atual presidente do Uruguai, Pepe Mujica, em um momento de descuido e de microfones ligados, chamou a presidente da Argentina, Cristina Kirchner, de vieja (velha) e o falecido marido dela e ex-presidente, Néstor Kirchner, de tuerto. Corajoso, chamar uma mulher de velha, mas o que ele quis dizer com tuerto? À primeira vista, podemos supor que o indivíduo era torto! Será?

sábado, 26 de maio de 2012

Dar uma piscada de olho em espanhol


El DT de Real Madrid, José Mourinho
Na verdade, o termo exato para o sinal que fazemos para outra pessoa fechando um olho (cierre rápido de un ojo mientras el otro permanece abierto) é piscadela. No auge dos meus trinta anos de idade, eu lembro que dava estas piscadas de olho para minhas coleguinhas de classe quando era criança. Hoje em dia,  os meninos e as meninas continuam enviando este mesmo gesto, só que por SMS: ; ) ou .

Mas como falar piscadela em espanhol?

domingo, 7 de agosto de 2011

Como falar confiante em espanhol?


Bookmark and Share
Tras quince días de vacaciones, volvemos con más una entrada de vocabulario. Ante todo me gustaría agradecer a todos los que visitaron este blog. Ya alcanzamos a las 200 mil visitas. Gracias a todos y sean siempre bienvenidos. No se olviden de que el objetivo de este sitio web es aprendermos que aprendamos juntos.
Con relación al vocabulario, un consejo clave:

segunda-feira, 11 de julho de 2011

Amor animal


Bookmark and Share

Analiza lo que piensas del amor según unas cuantas preguntas sobre animales...

quarta-feira, 6 de julho de 2011

Como falar batida policial em espanhol?


Bookmark and Share

redada

Já publicamos o significado de comisaría. Já salientamos que a pronúncia de policía /poliCÍA/, em espanhol, é diferente em português, polícia /poLÍcia/, na postagem sobre heterotónicos. Hoje, vamos aprender como se fala batida policial em espanhol.

terça-feira, 12 de abril de 2011

El lenguaje del teatro


Bookmark and Share

teatro

Decía muy bien Shakespeare que el mundo es un escenario en que los hombres y mujeres somos medio actores. Y ya que el mundo es un teatro... intenta comprender el video abajo y, enseguida, contestame todas las preguntas acerca del lenguaje usado en el teatro. ¡Buena suerte!


segunda-feira, 11 de abril de 2011

El cuerpo humano


Bookmark and Share

cuerpo humano

Segue uma lista com os nomes das partes do corpo humano em espanhol e português. Quando vier um (m.) depois do nome quer dizer que o substantivo é masculino, um (f.), feminino. Tal medida é importante pois alguns nomes são heterogénericos, ou seja, possuem gêneros distintos entre as duas línguas (la sangre: o sangue).

sábado, 9 de abril de 2011

Locuciones idiomáticas "divertidas"


Bookmark and Share

Agarrarse a un clavo ardiendo


queimar o último cartucho, jogar a última cartada.


«Tenemos que agarrarnos a los partidos de casa como un clavo ardiendo»
(Temos que jogar as partidas de casa como se fosse a última cartada.)

A palavra clavo significa prego. Sendo assim, agarrar-se a um prego ardente (agarrarse a un clavo ardiendo) é realmente aproveitar qualquer coisa como último recurso para sair de um problema.

Medir con el mismo rasero


Bookmark and Share

rasero


Donald Tusk, primeiro ministro polonês, pede que a União Europeia não trate todo mundo com dois pesos e duas medidas, ou seja, que não atue diferentemente em situações iguais.

Mas, como é que se fala a expressão "não tratar com dois pesos e duas medidas" em espanhol?

domingo, 20 de março de 2011

Mono nem sempre é bonito!

mono

Mono, como adjetivo, significa bonito. Es muy mono (É muito bonito). Existem outros significados. Contudo, o usado na imagem acima é um ato explícito de racismo, não tem nada de lindo.

O que aconteceu? El público llamó de "mono" a Marcelo.

Observe as estruturas sintáticas abaixo:

sábado, 26 de fevereiro de 2011

Ni de coña


Bookmark and Share

ni de coña

Qual é o significado de ni de coña?

Clique em leer más e descubra.

terça-feira, 8 de fevereiro de 2011

O que significa sorbo?


Bookmark and Share

sorbos

O termo sorbo é equivalente ao português sorvo. No entanto, este é menos usado que o primeiro. Sendo assim, o que é diferente é a frequência de uso de cada um deles. Ambos referem-se à porção de líquido que se bebe de uma só vez.

quinta-feira, 27 de janeiro de 2011

O que significa faldero?


Bookmark and Share

faldero

Como falar mulherengo em espanhol?

O termo, em espanhol, para mulherengo é bem interessante. Na língua portuguesa, o termo deriva do próprio nome mulher - mulherengo: muito dado às mulheres. Na língua espanhola, o vocábulo é derivado de uma peça de roupa feminina.

quarta-feira, 12 de janeiro de 2011

Las Bolas


Bookmark and Share

bolas

O vocábulo bola, também existe, na língua espanhola e possui os seguintes significados em português:

domingo, 9 de janeiro de 2011

Gran Hermano


Bookmark and Share

gran hermano

Semana que vem, começará o BBB11 (o Big Brother Brasil 11) exibido pela Rede Globo. Com certeza, será um líder de audiência do horário não importa o que falem da emissora de tevê ou do próprio formato do programa ou dos participantes...

Eu sou da turma que acha o programa um mal desnecessário, mas respeito quem gosta. Contudo, falar que o brasileiro é isto ou aquilo só porque assiste a este reality show é uma afronta aos nossos compatriotas.

Este formato de programa surgiu na Europa - "berço da civilização ocidental" - e, disseminou-se no mundo inteiro. Nos países que falam espanhol, eles traduziram o nome ao pé da letra: Gran Hermano (Grande Irmão).

sábado, 8 de janeiro de 2011

Locución idiomática: gajes del oficio


Bookmark and Share

gajes

Mais uma expressão idiomática para nosso vocabulário: gajes del oficio.

sexta-feira, 7 de janeiro de 2011

Billetera mata galán


Bookmark and Share

billetera

A imprensa brasileira não falou de outra coisa, na posse de Dilma, a não ser da mulher do vice-presidente.

Uns quarenta anos mais nova que o marido, não demorou muito para que os fofoqueiros de plantão começassem a especular sobre o casamento. Segundo eles, o dinheiro fala mais alto que o amor sempre.