Mostrando postagens com marcador verbo. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador verbo. Mostrar todas as postagens

domingo, 7 de abril de 2013

Ejercicio - Los tiempos verbales - Nivel avanzado

Mira el video, rellena los huecos con la forma correspondiente de los verbos entre paréntesis y, luego, pulsa el botón 'Comprobar respuesta' para que puedas comprobar sus respuestas correctas.


Se necesitas ayuda, haz clic en el enlace hacia abajo:
Los tiempos verbales: http://www.guiapraticodeespanhol.com.br/2011/03/los-tiempos-verbales-en-espanol.html

domingo, 23 de outubro de 2011

Uso de ser e estar em espanhol

ser y estar

De modo geral, podemos afirmar que o verbo ser define e identifica algo ou alguém com características permanentes: Soy más veloz (refere-se a uma qualidade inerente aos coelhos: a rapidez). Por sua vez, o verbo estar atribui a algo ou alguém características temporárias (passageiras): Pero yo estoy mejor equipado para o mundo (refere-se ao mundo que ele está vivendo, se o mundo mudar, a tartaruga pode perder este atributo).

Compare:

quinta-feira, 21 de abril de 2011

¿Qué haces cada día?


Bookmark and Share
Acciones cotidianas Españnol / Portugués
Por la mañana

despertar

despertar

Me despierto temprano.

(Eu acordo cedo.)

levantarse

levantarse

Me levanto a las siete horas de la mañana.

(Levanto-me às seis horas da manhã.)

quinta-feira, 16 de setembro de 2010

Espanhol para vestibular V - Verbos I


Bookmark and Share

Espanhol para vestibular V - Verbos I

(Questões de múltipla escolha)

Escolha a melhor alternativa para cada enunciado de acordo com o que se pede.

quarta-feira, 8 de setembro de 2010

Mudança na conjugação dos verbos em espanhol?

empezar

As novas edições da Gramática Espanhola e do Diccionario de Uso del Español de María Moliner tentam mostrar "o mapa do espanhol no mundo", ou seja, tentam trazer as diferenças e diversidades da língua espanhola no planeta. Não mais só da Espanha mas de toda a América Latina e em qualquer lugar que é idioma oficial ou abrangentemente utilizado. Uma novidade e atitude louvável haja vista que o espanhol possui o status atual graças em boa parte aos "latinos". E, sempre, relutou-se em admitir o espanhol "latino" como "correto". Paciência!

domingo, 27 de junho de 2010

Ir+a+infinitivo indicando futuro


Bookmark and Share

ir + a + infinitivo

Para expressar uma ação que irá acontecer em um futuro próximo (não muito distante do presente), podemos usar a seguinte perífrase verbal:

  • Perífrasis: Ir + a + infinitivo

Futuro de Indicativo


Bookmark and Share

futuro

Formação

É o tempo mais fácil de ser conjugado na língua espanhola. Basta acrescentar as desinências -É, -AS, -Á, -EMOS, -ÉIS, -ÁN ao infinitivo dos verbos.

Estas desinências correspondem respectivamente a -EI, -ÁS, -Á, -EMOS, -EIS, -ÃO da língua portuguesa.

quinta-feira, 24 de junho de 2010

Pretérito imperfecto de subjuntivo


imperfecto de subjuntivo
Se fosse...não seria

O Pretérito imperfecto de subjuntivo é formado a partir da terceira pessoa do plural do pretérito indefinido acrescido das seguintes terminações:

sexta-feira, 4 de junho de 2010

Tú verás lo que te mola

terça-feira, 25 de maio de 2010

Ejercicio con el pasado en español

Complete las huecos vacíos en el texto siguiente con el preterito imperfecto, el preterito indefinido o el preterito perfecto. No escriba el pronombre sino el tiempo verbal.


Vázquez: "Hoy (hacer - yo) realidad un sueño por el que (llevar -yo) mucho luchando"

pasado en español

sexta-feira, 21 de maio de 2010

O passado em espanhol III

Pretérito perfecto compuesto


Bookmark and Share

perfecto

O particípio em espanhol


Bookmark and Share


Feito no México

quarta-feira, 19 de maio de 2010

O passado em espanhol II

Pretérito perfecto simple


Bookmark and Share

preterito indefinido

Seguindo com o estudo dos verbos no passado em espanhol, hoje iremos explicar a formação e o uso do Pretérito Indefinido, também denominado de Pretérito Perfecto Simple. Ontem, vimos o Pretérito Imperfecto de Indicativo.

terça-feira, 18 de maio de 2010

O tempo passado em espanhol I

Pretérito Imperfecto


Bookmark and Share

Vamos a hablar, en primer lugar, de tres tiempos verbales de modo indicativo que expresan acciones en el pasado

(Falaremos, primeiramente, de três tempos verbais do modo indicativo que expressam ações no passado):

Empezaremos por el Pretérito Imperfecto de Indicativo

(Começaremos pelo Pretérito Imperfecto de Indicativo).

domingo, 7 de março de 2010

El verbo doler (O verbo doer)


doler

O verbo doler (doer, em português), só é conjugado na terceira pessoa do singular ou do pluralsempre antecedido pelos pronomes oblíquos átonos me, te, le, nos, os, les. Podemos, assim, afirmar que o sujeito é causa da dor e a pessoa que sofre a dor é o objeto indireto. Observe:

  • Nos duele la cabeza. (Nós temos uma dor de cabeça. /Nossa cabeça dói./Dói-nos a cabeça.)

O verbo doler, no tempo presente, sofre uma ditongação (troca a vogal "o" pelo ditongo "ue") e concorda com o complemento la cabeza (singular). A pessoa é indicada pelo complemento indirecto (objeto indireto) nos anteposto ao verbo.

  • A Pedro, le duelen los pies. (Os pés de Pedro doem.)

No exemplo acima, o verbo doler está no plural porque concorda com o complemento los pies. Além do complemento indirecto - A pedro - é sempre necessário o uso de pronome oblíquo átono le (lhe), que vai indicar a pessoa que sofre a dor. Observe que, em espanhol, podemos ter dois complementos indirectos na frase: A pedro e le.

  • (A mí,) me duele la garganta. = Tenho uma dor de garganta. /Minha garganta dói./Dói-me a garganta.
  • (A mí,) me duelen las piernas. = Tenho uma dor nas pernas./Minhas pernas doem./Doem-me as pernas.
  • A la señora, le duelen los ojos. = Os olhos da senhora doem.
  • A usted, le duele la espalda. = Você tem uma dor nas costas. / Suas costas doem.
  • Nos duelen los brazos porque levantamos muchas pesas. = Nossos braços doem porque levantamos muito peso. / Doem-nos os braços porque levantamos muito peso.
  • Os duele la frente porque os chocasteis. = Doeis a vossa testa porque a batestes./Dói-vos a testa porque a batestes.
  • A los atletas, les duelen las rodillas. = Aos atletas, doem-lhes os joelhos.
  • A ustedes, les duele el estómago porque no les sentó bien la comida. = A barriga de vocês dói porque a comida não lhes fez bem.

Podemos usar os pronomes oblíquos tônicos para enfatizar a frase:

  • A mí, me duele(n)...
  • A tí, te duele(n)...
  • A usted, a él, a ella, le duele(n)...
  • A nosotros/as, nos duele(n)...
  • A vosotros/as, os duele(n)...
  • A ustedes, a ellos, a ellas, les duele(n)...

Observe o uso desta estrutura na música de Chelo: A mí, me duele...

E se o complemento for um verbo (um infinitivo)? Neste caso, o verbo doler será sempre conjugado no singular. Observe: A mí, me duele amarte.(Dói-me amar-te.)

Ximena Sariñana, em sua canção "Te duele, Me duele", faz um uso bem interessante do verbo doler + infinitivo.

  1. Las huellas que quedaron son solo espinillas
  2. Y no tengo que crear la misma semilla
  3. No tengo por que cederte yo no quiero pedirte nada
  4. Solo pon tus labios sobre mi espalda
  5. Amarte duele, amarte duele
  6. Y el oscuro del pavimento ni lo limpio de los suelos
  7. Quita tu verruga que llevo dentro
  8. No tengo por que cederte. Yo sin ti ya no siento nada
  9. Rómpeme en cachitos bajo la almohada
  10. Amarte duele, amarte duele
  11. Te duele, me duele

Agora ouça a música:

O verbo doler, também, segue a mesma regra em todos tempos verbais:

Presente: me, te, le, nos, os, les duele(n)...
Imperfecto
: me, te, le, nos, os, les dolía(n)...
Pretérito: me, te, le, nos, os, les dolió/dolieron...
Futuro: me, te, le, nos, os, les dolerá(n)...
Condicional:
me, te, le, nos, os, les dolería(n)...

quinta-feira, 17 de dezembro de 2009

Portarse

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009

Os significados de PEGAR

domingo, 29 de novembro de 2009

Rascar vs Rasgar

segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Los verbos ir y venir