Mostrando postagens com marcador falsos amigos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador falsos amigos. Mostrar todas as postagens

domingo, 9 de outubro de 2016

Que "porra" é essa?

porra
Um policial antimotins levanta seu cassetete para bater em um manifestante opositor, ontem em Teerã.

A palavra porra, na língua portuguesa falada no Brasil, é considerada um termo chulo. Na língua espanhola, é apenas mais uma palavra usada no dia-a-dia, com dois significados diferentes:

quinta-feira, 15 de setembro de 2016

Filtrar vs Vaciar

Como diz a banda de rock irlandesa U2: 'I can't live with or without you' (No puedo vivir contigo ni sin ti). As pessoas que declaram amor eterno um ao outro parecem viver esta 'máxima'. Depois que se acaba o amor, se esvaece o respeito e se apondera das mentes fracas, o ódio.

No dias atuais, uma das formas mais perversas de concretizá-lo é expondo o(a) parceiro(a) na Internet, divulgando fotos ou vídeos íntimos. É o que ficou conhecido como 'revenge porn' (pornovenganza / porno vengativo).

Deixando a questão sociológica de lado, como é que falamos, em espanhol, 'vazar fotos ou vídeos íntimos'? E qual seria a diferença entre 'vazar uma informação' e 'vazar líquidos de algum lugar'?

filtrar

sexta-feira, 5 de abril de 2013

Tuerto não é torto

tuerto
El desliz de Mujica

Esta semana, o atual presidente do Uruguai, Pepe Mujica, em um momento de descuido e de microfones ligados, chamou a presidente da Argentina, Cristina Kirchner, de vieja (velha) e o falecido marido dela e ex-presidente, Néstor Kirchner, de tuerto. Corajoso, chamar uma mulher de velha, mas o que ele quis dizer com tuerto? À primeira vista, podemos supor que o indivíduo era torto! Será?

segunda-feira, 23 de abril de 2012

Entretanto vs. En cuanto


Entretanto (pode ser escrito entre tanto), em espanhol, equivale a enquanto [isso].

  • ...y entretanto en Brasil... Lo de siempre, donde siempre, como siempre y perpetrado por los de siempre. (… e enquanto [isso] no Brasil… o de sempre, onde sempre, como sempre e perpetrado pelos de sempre).
  • Estoy esperando su llamada, y entretanto aprovecho para leer un poco. (Estou esperando sua ligação e, enquanto isso, eu aproveito para ler um pouco).

segunda-feira, 5 de março de 2012

¿Y mi beca?

Reprodução:Internet

Conversava estes dias com um colega que fez um mestrado na Espanha. Falou-me das dificuldades de entender a língua falada na rua (a informal). Contou-me de suas aventuras no frio europeu e das amizades que fez durante o tempo que passou por lá, um ano para ser exato.

Tal evento lembrou-me de uma história 'típica' de portunhol narrada por vários professores de espanhol durante minha graduação.