O deputado Collarte do PP (Partido Popular) disse que ganha cinco mil e cem euros mensais (equivalente a quase treze mil reais) e come o pão que o diabo amassou, ou seja, que passa por muitas dificuldades para fazer suas contas adequadas ao seu orçamento oficial. Muitos jornais acharam um absurdo a declaração, porém cada qual sabe as necessidades que passa. Mas vamos aos fatos linguísticos:
Como falar comer/passar o pão que o diabo amassou em espanhol? A expressão em espanhol é: pasarlas las canutas:
Collarte se disculpa por decir que 'las pasa canutas' con un sueldo de 5.100 euros al mes.
(Collarte se desculpa por afirmar que passa necessidades com um salário de 5.100 euros por mês).
Sin dinero, sin trabajo y sin amigos, las pasé canutas en la nueva ciudad.
(Sem dinheiro, sem trabalho e sem amigos, comi o pão que o diabo amassou na nova cidade).
Nenhum comentário:
Postar um comentário