Na frase “La carrera debió ser detenida por torrenciales lluvias”, o verbo deber no passado seguido de infinitivo (debió + ser) afirma que a corrida foi obrigada a ser interrompida devido a fortes chuvas.
Sendo assim, a expressão deber + infinitivo indica um conselho ou uma obrigação e pode ser traduzida por dever, ter que.
- La carrera debió ser detenida por torrenciales lluvias. (A corrida teve que ser interrompida devido a fortes chuvas.)
Por sua vez, a expressão deber de + infinitivo indica uma possibilidade ou uma suposição. Pode ser traduzida por dever.
- Ferrari debió de toparse con una manada de gatos negros, cruzar bajo una fila de escaleras o reclutar a su peor enemigo para su equipo de peritos en la materia.(A Ferrari deve ter dado de cara com um bando de gatos pretos, cruzado por baixo de uma fileira de escadas ou recrutado seu pior inimigo para sua equipe de peritos na matéria.)
Contudo, de acordo com a Nueva gramática de la lengua española (28.2.2a):
O uso de deber + infinitivo para expressar suposição está muito disseminado inclusive entre escritores de prestígio, mas, ainda é recomendado usar deber de + infinitivo com esta finalidade. E para indicar obrigação, aconselha-se usar deber + infinitivo, ainda que a forma deber de + infinitivo também está registrada em textos clássicos e contemporâneos com este valor.
- No debe ser ni demasiado grande ni demasiado pequeño, tampoco muy pesado o muy ligero. (de acuerdo con la norma - obligación)
- No debe de ser ni demasiado grande ni demasiado pequeño, tampoco muy pesado o muy ligero. (obligación)
- Ella debe de ser la próxima presidente del país. (de acuerdo con la norma - conjetura)
- Ella debe ser la próxima presidente del país. (conjetura)
De acuerdo con la norma: Es que debe de ser fuego norteamericano...
Assuntos relacionados
-
Button vence a Vettel (tradução: Button vence Vettel) – Uso do objeto direto preposicionado em espanhol.
-
Qual é a diferença ente carrera e corrida em espanhol?
Nenhum comentário:
Postar um comentário