Mono, como adjetivo, significa bonito. Es muy mono (É muito bonito). Existem outros significados. Contudo, o usado na imagem acima é um ato explícito de racismo, não tem nada de lindo.
O que aconteceu? El público llamó de "mono" a Marcelo.
Observe as estruturas sintáticas abaixo:
- Português: Chamar alguém de: O público chamou Marcelo de "macaco".
- Español: Llamar de "..." a alguien: El público llamó de "mono" a Marcelo.
"Cristiano muérete" y "Marcelo eres un mono" fue lo más coreado después de que el portugués fuera sustituido y el brasileño hiciera una falta a Ujfalusi. (Fuente: Marca.com <http://www.marca.com/2011/03/19/futbol/equipos/real_madrid/1300574393.html> [consulta: 19 de marzo de 2011])
A frase com insultos racistas - "Marcelo é um macaco" - foi proferida pela torcida do Atlético de Madri.
Providências tomadas: El árbitro no reflejó (evidenció) nada en el acta.
- Levantar acta: lavrar a ata.
Qual foi a atitude de Marcelo? Reaccionó1 levantando los brazos y jaleando2 a quienes3 le insultaban.
- Reaccionar: reagir, rejeitar, resistir.
- Jalear: animar, aplaudir.
- Quien / quienes: quem. A forma 'quienes' (quem) é usado tanto para palavras masculinas como femininas no plural.
Conclusão: El racismo es la respuesta del hombre ante lo4 desconocido, lo odiado o lo envidiado5.
- Lo: artigo neutro equivalente a "o".
- Envidiado: invejado.
inveja do cara, macaco é teus pai --'
ResponderExcluir