Vocabulário de hoje: soga, suegra, cuello, conejo e garrapata.
Soga (cuerda) significa corda.
- Dar soga a alguien > Dar corda a alguém.
- Echar/Poner a alguien la soga al cuello > Colocar a corda no pescoço de alguém.
- Estar con la soga al cuello > Estar com a corda no pescoço.
Le soltó las muñecas y los tobillos, ulcerados por la presión de las sogas. > Soltou-lhe os pulsos e os tornozelos, ulcerados pela pressão das cordas.
Al principio, explicó el Zorro, yo preferí darle un poco de soga. > No início, explicou o Zorro, eu preferi dar-lhe um pouco de corda.
Dice que están con la soga pegada al cuello. > Disse que estão com a corda amarrada ao pescoço.
Podemos confundir com a palavra sogra. Em espanhol, é suegra.
A poco de casarse murió su suegra. > Pouco depois de se casar, sua sogra morreu.
Outra palavra que devemos prestar atenção é cuello (pescoço). Não tem nenhuma relação com coelho (conejo).
Plaga de conejos en Australia. > Praga de coelhos na Austrália.
Já garrapata quer dizer carrapato (também no sentido figurado: chiclete).
Las garrapatas transmiten enfermedades de animales. > Os carrapatos transmitem doenças dos animais.
Depois deste vocabulário todo, como você traduziria a frase abaixo?
Me gustó esto. jaja
ResponderExcluir