Meu compatriota Kaká, patrocinado pela Adidas foi o único a dizer que a bola da Copa fabricada pela Adidas - a Jabulani- é excelente.
Bem, ele também falou "Tengo ganas de trabajar con Mourinho".
'Tá bom, ele não falou em espanhol... Os jornalistas espanhóis traduziram o que ele disse.
Que quer dizer tener ganas de?
Tener ganas de
Expressão muito usada no dia a dia dos falantes de espanhol, tener ganas de significa ter vontade de.
- Tengo muchas ganas de trabajar con Mourinho. = Tenho muita vontade de trabalhar com o técnico Mourinho.
Mas se não for verdade realmente o que ele disse, como é que eu vou traduzir não 'tô muito a fim de trabalhar com ele não, 'tá ligado"!?
- No tener ganas de: No tengo muchas ganas de trabajar con Mourinho. = Não estou muito a fim de trabalhar com Mourinho de jeito nenhum.
Pior é ele se atrapalhar e falar:
- Le tengo ganas a Mourinho. = Tenho antipatia a Mourinho. Me enoja. Não vou com a cara dele. Nem com a cara tampouco com o corpo todo.
Sim, é verdade. Tenerle ganas a alguien significa ter antipatia por alguém, não ir com a cara de alguém.
Veja outras expressões com gana (vontade):
- De buena gana = de boa vontade.
- De mala gana = de má vontade.
- Tener alguien ganas de algo = desejar, ter vontade.
- Dar a alguien la gana de algo = dar na telha de fazer algo
- Quedarse con las ganas = ficar na vontade.
- Hacer lo que le da la gana a alguien = fazer alguém o que bem entender.
Nenhum comentário:
Postar um comentário