quinta-feira, 15 de abril de 2010

Pó, Povo e Polvo em espanhol

Como falar , Polvo e Povo em espanhol?

Começemos por :

, no sentido de poeira, pode ser traduzido por polvo.

El polvo y la arena cubren Pekín = A poeira e a areia cobrem Pequim.

Também pode ser usado como no sentido de substância (química):

  • Polvos de talco para el bebé. = Talcos para bebê.
  • Leche en polvo. = Leite em pó.

Cuidado com pó compacto ou estojo de maquiagem. A palavra é polvera.

Observe que a palavra polvo em português refere-se a um animal marinho. Em espanhol, este animal é denominado pulpo.

  • En las rocas dos niños acechaban, cazando pulpos. (Nas pedras dois meninos espreitavam, caçando polvos.)

Podemos ainda confundir polvo com povo.

Povo, em espanhol, pode ser traduzido por:

  • Pueblo, no sentido de população: El pueblo indígena ha atravesado por una experiencia muy dolorosa. (O povo indígena atravessou por uma experiência muito dolorosa.)
  • La gente, no sentido de conjunto de pessoas: Eso es lo que la gente piensa de los políticos. (Isto é o que o povo pensa dos políticos.)

Veja o quadro-resumo:

povo
polvo
polvo
pueblo
pulpo
polvera
la gente

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário