Como falar Pó, Polvo e Povo em espanhol?
Começemos por pó:
Pó, no sentido de poeira, pode ser traduzido por polvo.
El polvo y la arena cubren Pekín = A poeira e a areia cobrem Pequim.
Também pode ser usado como pó no sentido de substância (química):
- Polvos de talco para el bebé. = Talcos para bebê.
- Leche en polvo. = Leite em pó.
Cuidado com pó compacto ou estojo de maquiagem. A palavra é polvera.
Observe que a palavra polvo em português refere-se a um animal marinho. Em espanhol, este animal é denominado pulpo.
- En las rocas dos niños acechaban, cazando pulpos. (Nas pedras dois meninos espreitavam, caçando polvos.)
Podemos ainda confundir polvo com povo.
Povo, em espanhol, pode ser traduzido por:
- Pueblo, no sentido de população: El pueblo indígena ha atravesado por una experiencia muy dolorosa. (O povo indígena atravessou por uma experiência muito dolorosa.)
- La gente, no sentido de conjunto de pessoas: Eso es lo que la gente piensa de los políticos. (Isto é o que o povo pensa dos políticos.)
Veja o quadro-resumo:
pó |
povo |
polvo |
---|---|---|
polvo |
pueblo |
pulpo |
polvera |
la gente |
Nenhum comentário:
Postar um comentário