segunda-feira, 12 de abril de 2010

Exitoso vs Suceso

exitoso

Iremos tentar explicar o uso de exitoso e suceso. Já tentamos em um post anterior mas, agora faremos de forma isolada.

Exitoso, traduzindo para o português, significa de sucesso, bem-sucedido.

É caso da série Two and a Half Men:

Charlie Sheen, cerca de dejar la exitosa serie Two and a Half Men = Charlie Sheen, próximo de deixar a bem-sucedida série Two and a Half Men.

Veja mais exemplos:

  • Es un deportista exitoso. = É um atleta de sucesso.
  • "Lo que el Viento se llevó" sigue siendo la película más exitosa de todas. = "E o Vento Levou" continua sendo o filme de maior sucesso de todos.

Exitoso vem do substantivo éxito que significa sucesso, êxito.

Assim, tener éxito significa ter sucesso.

  • Tuvo éxito el rescate realizado ayer (28) del soldado Josué Daniel Calvo, rehén de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (Farc) desde 2009. (Teve sucesso o resgate realizado ontem (28) do soldado Jose daniel Calvo, refém das Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (Farc) desde 2009.)

Agora, fiquem atentos à palavra suceso.

Parece sucesso. E pode ser traduzida por sucesso. Contudo, seu uso neste sentido não é muito comum.. É preferível éxito.

  • Quedar tercero en el festival fue su primer gran suceso. = Ficar em terceiro no festival foi seu primeiro grande sucesso.

Suceso é mais usado no sentido de acontecimento, fato, desastre ou acidente.

  • Todo el pueblo está consternado por el suceso = Toda a comunidade está consternada pelo acontecimento/fato.
  • El suceso ha tenido lugar en torno a las 0,30 horas en el primer piso de una edificio. = O acidente ocorreu por volta das 24h30min no primeiro andar de um edificio.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário