quarta-feira, 27 de janeiro de 2010

Marcha


Bookmark and Share

Hoje iremos estudar a palavra marcha. Primeiramente, vamos analisar de forma isolada, como substantivo. Basicamente, significa o mesmo que em português:

  • ato de marchar; caminhada. Llegamos al campamento después de dos o tres días de marcha por un monte desierto.
  • marcha (de veículo). Marcha atrás. (Marcha a ré)

Contudo, quando ela vem acompanhada com outras palavras ou forma expressões idiomáticas requer um pouco mais de atenção.

Quando assisto ao telejornal em espanhol, escuto como muita frequência a expressão poner en marcha que significa pôr em prática, por em funcionamento. Somos un gran país, pero eso hay que desarrollarlo y ponerlo en marcha.

Outra expressão bem usada é dar marcha atrás que equivale a literalmente dar marcha a ré e como expressão idiomática significa retroceder, recuar. Na notícia acima temos a variante no tener marcha atrás que quer dizer não ter volta.

E para quem gosta de música e cultura, o hino nacional espanhol é chamado de Marcha Real.

Nenhum comentário:

Postar um comentário