Ejercicio General
Quiz
- Las palabras agotado y marchito pueden traducirte al portugués en el mismo orden como:
- esgotado, diminutivo de macho
- esgotado, magrinho
- esgotado, murcho
- ultrapasado, machado
- Analizando la palabra “eso”, podemos afirmar que:
- es un artículo neutro
- es un pronombre demostrativo neutro
- es un adverbio de lugar
- es pronombre posesivo
- La palabra “idiosincrasia” significa lo mismo que:
- idiotez
- ilusión
- inteligencia
- modo de ser
- Las palabras “aún”, “lo”, “pero” son, conservando el mismo orden:
- preposición, artículo determinado masculino, advérbio
- conjunción, artículo neutro, advérbio
- advérbio, artículo neutro, conjunción
- preposición, artículo neutro, conjunción
- Los términos que mejor traducen al portugués las palabras: sequías, hazaña y salsa son:
- seqüências, lasanha, salsa.
- secas, façanha, molho.
- seqüelas, lasanha, salsa.
- secas, lasanha, molho.
- La alternativa que NO presenta artículo es:
- los hacen.
- el mundo.
- el miedo.
- las mismas.
- La traducción para peatones, largos, vacaciones y jubilación es:
- pedestres, longos, vagas e 13º salário.
- pedestres, longos, férias e aposentadoria.
- pederastas, largos, vagas e júbilo.
- pederastas, largos, feiras e 13º salário.
- Las expresiones Más allá, año tras año, y tanto enojo pueden ser traducidas al
portugués, respectivamente, como:- Além - ano após ano - tanta raiva
- Mais lá - ano traz ano - tanto nojo
- Além - ano atrás ano - tanto nojo
- Mas lá - ano pós ano - tanta raiva
- Marque la alternativa que introduce una idea de
tiempo:- Más allá
- Así
- Luego
- Pero
- Los sentimientos de envidia, celos y bronca podem ser
traduzidos ao português como:- endivia, zelo e brabeza.
- inveja, ciúmes e fúria.
- inveja, ciúmes e raiva.
- inveja, zelo e raiva.
Nenhum comentário:
Postar um comentário