quinta-feira, 26 de agosto de 2010

Los heterosemánticos II


Heterosemánticos son palabras o expresiones de otro idioma que pueden ser entendidas incorrectamente por ser muy similares a otras de la propia lengua: Qui n'est pas ce qu'il veut paraitre (No es lo que parece ser). También son conocidos por falsos amigos (un faux ami, un faux frère) en el sentido de "el que engaña, que disimula" (qui trompe, qui dissimule)

En la lengua portuguesa, los términos equivalentes son falsos amigos o falsos cognatos.

De esta manera, heterosemánticos, para nosotros estudiantes de la lengua española, son palabras muy semejantes en la grafía y en la pronunciación del portugués y del español, pero poseen significados diferentes en cada lengua.

Lista II

Español Portugués Portugués Español
lienzo tela, quadro lenço pañuelo
mala mala maleta
no não no en el
niño menino ninho nido
nudo nu desnudo
oso urso osso hueso
oficina escritório oficina taller
palco camarote palco escenario
papelón papel de ridículo papelão cartón
pipa cachimbo pipa la cometa
polvo polvo pulpo
prejuicio preconceito prejuízo perjuicio
presunto suposto presunto jamón
presupuesto orçamento pressuposto presumido
pronto rápido pronto listo
rato momento, instante rato ratón
risco penhasco, falésia risco riesgo
raya listra, travessão arraia raya
rojo vermelho roxo morado
rubio loiro ruivo pelirrojo
salada salgada salada ensalada
sitio lugar, página web sítio finca
salsa molho salsa perejil
sótano porão sótão desván, buhardilla
suceso acontecimento sucesso éxito
tapa aperitivo tapa bofetada
tapete pano de mesa tapete alfombra
taza xícara taça copa
tela pano tela pantalla
tienda loja tenda barraca
tirar atirar tirar quitar
trazido traido traído traicionado
vaso copo vaso maceta
zueco tamanco sueco sueco
zurdo canhoto surdo sordo
balcón varanda balcão mostrador
feria feira férias vacaciones
taller oficina talher cubierto
cubo balde cubo cubo
raro esquisito raro inusual
escupir cuspir esculpir esculpir
despido demissão despido desnudo
comisaría delegacia lanchonete cafetería
boliche bar bar bodega
torta bolo tarta torta
pastel bolo pastel empanada
abono adubo abono gratificación
borracha bêbada borracha borrador
juquete brinquedo foguete cohete
  1. Haz clic aquí para acceder a la lista 1.
  2. Haz clic aquí para acceder a todas las entradas que Guia Prático de Espanhol ha publicado sobre FALSOS AMIGOS.

20 comentários:

  1. me ajudo muito...

    ResponderExcluir
  2. estava precisando muito disso para estudar pro enem

    ResponderExcluir
  3. valeuuuu!me ajudou mto msm

    ResponderExcluir
  4. Háaaaaaaaaaa , Obg *-* , Me ajudou tanto ><

    ResponderExcluir
  5. muito legal esse assunto

    ResponderExcluir
  6. muito bom esse assunto me ajudou mtoooo

    ResponderExcluir
  7. gracias me foi muito pratico para meu curso

    ResponderExcluir
  8. Muito bom, sempre q precisar, eu venho aki...

    ResponderExcluir
  9. Valeu aew muito bem feito!! =D

    ResponderExcluir
  10. Ajudou muito.Valeu msm OWNT

    ResponderExcluir
  11. Muito Bom Valeu ae , Ajuda Muito !!

    ResponderExcluir
  12. Uma revisão de muito proveito..

    ResponderExcluir
  13. Legal até, rapá!

    ResponderExcluir
  14. Me ajudou muito. obrigado !

    ResponderExcluir
  15. me ajudou para a prova do colegio--hetrosemanticos e heterogenericos

    ResponderExcluir