Os verbos do tipo GUSTAR só são usados em duas pessoas: na terceira do singular e na terceira do plural de acordo com o sujeito da frase.
Observe a construção deste tipo de verbo:
[A + nome (substantivo) ou pronome oblíquo tônico +] Pronome oblíquo átono + GUSTAR +sujeito. |
Os pronomes oblíquos tónicos são chamados em espanhol de pronombres de preposición ou pronombres tónicos de preposición. São assim chamados porque sempre vêm precedidos por preposição. São eles: mí, tí, él, ella, nosostros/as, vosotros/as, ellos, ellas, usted, ustedes.
Os pronomes oblíquos átonos são chamados em espanhol de pronombres de complemento indirecto átono. Sendo assim, exercem a função de objeto indireto. São eles: me, te, le, nos, os, les.
Voltando ao verbo GUSTAR e seus comparsas, observem:
- Usamos GUSTA (terceira pessoa do singular) quando: vier seguido de um substantivo no singular ou de um verbo no infinitivo.
- ¿Sabes? [A mí,] me gusta mucho tu casa. (tu casa - substantivo singular)
- ¿Sabes? [A mí,] me gusta mucho nadar. (nadar - verbo no infinitivo.)
Fique atento, também, à estrutura:
A mí - pode ser omitido. É usado para dar ênfase a frase.
Me - neste caso é obrigatório o uso do pronome oblíquo átono. É ele que vai dizer quem gosta de alguma coisa ou algumas coisas.
Gusta - o verbo gustar concordando com tu casa e nadar.
Tu casa - o sujeito da frase.
- Usamos GUSTAN (terceira pessoa do plural quando: vier seguido de um substantivo no plural ou com valor de plural (por exemplo, muitos substantivos no singular em uma só frase).
A mis padres no les gustan mis amigos (mis amigos - substantivo plural)
Quanto à estrutura:
A mis padres - a preposição a + mis padres usado para enfatizar a frase. Pode ser omitido.
no - quando você quer negar verbos do tipo GUSTAR o no (não) vem antes deles.
les - lhes, refere-se aos meus pais (a mis padres). Seu uso é obrigatório neste tipo de construção pois vai determinar a pessoa que gosta de quê.
mis amigos - o sujeito no plural.
Tradução: A meus pais, não lhes agradam meus amigos. / Os meus pais não gostam de meus amigos.
Veja outros exemplos:
- A María, le gusta bailar. = Maria gosta de dançar.
- A nosotros nos gusta mucho salir. = Nós gostamos muito de sair.
Fiquem atentos que é um verbo de forma totalmente diferente do português. Muitos professores de espanhol aconselham a quem está estudando espanhol a trocar o verbo gostar por agradar para entender a estrutura espanhola de forma mais clara.
Observem:
- Eu gosto de melancia.
- Agrada-me a melancia
- Me gusta la sandía.
- Eu gosto de dançar.
- Agrada-me dançar.
- Me gusta bailar.
- Eu gosto de meus amigos
- Agradam-me meus amigos
- Me gustan mis amigos.
Confira, ainda, uma tabela resumo:
no | me | gusta | beber cerveza | Não | Gosto de beber cerveja |
te | el pescado | Gostas de peixe | |||
le | nada | Gosta de nada | |||
nos | gustan | uva y fresa | Gostamos de uva e morango | ||
os | las cebollas | Gostais de cebolas | |||
les | las verduras | Gostam de verduras |
O verbo gustar concorda com beber cerveza, el pescado, nada, uva y fresa, las cebollas e las verduras.
- Me gusta el pescado = Gosto de peixe (el pescado - singular)
- Me gusta pescar. = Gosto de pescar. (pescar - verbo no infinitivo)
- Me gustan uva y fresa = Gosto de uva e morango. (uva y fresa - plural)
- Me gustan las verduras = Gosto de verduras. (las verduras - plural)
Abaixo segue uma lista de outros verbos que seguem esta mesma regra:
- agradar, agradar: Me agrada tu compañía = Sua companhia me agrada.
- asombrar, assombrar: Me asombra tu ignorancia. = Me assombra sua ignorância.
- disgustar, desgostar: El ocio le disgustaba. = Não gostava do ócio.
- doler, doer: Me duelen los dientes. = Tenho dor de dente.
- encantar, adorar: Me encantan los dulces. = Adoro doces.
- enojar, irritar: ¿Saben lo que más me enoja? = Sabem o que mais me irrita?
- fascinar, fascinar: A mí me fascinan los rompecabezas = A mi, me fascinam os quebra-cabeças.
- importar, importar: Me importa un bledo lo que pienses. = Não me importa nada o que você pensa.
- indignar, indignar: Le indigna, pero no le inspira. = Lhe indigna, mas não inspira.
- molestar, incomodar: "Por favor, no fume , me molesta". = "Por favor, não fume, me incomoda."
- ofender, ofender: Este episodio me ofende. = Estes episódio me ofende.
- parecer, parecer: Me parece que sólo os gusta criticar. = Parece-me que só gostais de criticar.
- preocupar, preocupar: No me preocupan las consultas, las respeto. Não me preocupam as consultas, respeito-as.
- quedar, ficar: ¿Cómo me queda este sombrero? = Como fica em mim este chapéu?
- sorprender, surpreender: En España, no me sorprenden los casos de corrupción. = Na Espanha, não fico surpreso com os casos de corrupção.
- faltar, faltar: Me falta el ritmo de los partidos. = Falta para mim o ritmo das partidas.
- interesar, interessar: "Lo único que me interesa del cine actual es el porno". = O único que me interessa do cinema atual é o pornô.
- apetecer, desejar, querer, apetecer: Escribo las canciones que me apetecen. = Escrevo as canções que eu quero.
- hacer falta, precisar: Los micrófonos no le hacen falta. = Ele não precisa dos microfones.
Assuntos relacionados
- As verduras: clique aqui.
- As frutas: clique aqui.
- Verbo doler: clique aqui.
- Exercicio - verbo doler: clique aqui.
- Os pronomes pessoais em espanhol: clique aqui.
- Palavras interrogativas em espanhol: clique aqui.
- Perguntas indiretas: clique aqui.
é?
ResponderExcluirGusta
Gusta
Gustan...
comoé o restoo?
Hola Babynópolis
ResponderExcluirVocê pode até conjugar o verbo gustar de forma "normal".
Pesquise: gustar+conjugación em algum buscador.
Contudo, o verbo gustar tem uma conjugação totalmente diferente do verbo gostar em portugues.
A pessoa que expressa gostar de algo ou alguém será um objeto indireto (me, te, le, nos, os, les) antes do verbo gustar que irá concordar com o nome que virá
após ele que desempenha o papel de sujeito.
Assim só existem duas formas: gusta + nome no singular / infinitivo e gustan + nome no plural.
Veja:
Eu gosto de política.
Me gusta la política (ME no lugar de EU e gusta concorda com política [singular])
Eu gosto de dançar.
Me gusta bailar. (gusta concorda com bailar [infinitivo])
Eu gosto de meus amigos
Me gustan mis amigos (gustan concorda com mis amigos [plural]
Percebeu que é so conjugado nas terceiras pessoas do singular e do plural. Isto serve para o passado, presente e futuro.
Passado
Me ha gustado el juego (Eu gostei do jogo)
Siempre me han gustado los desafíos (Sempre eu gostei dos desafios)
Futuro
Simpre me gustará oír tu voz (Sempre gostarei de ouvir tua voz.)
Siempre me gustarán las peliculas de terror (Sempre gostarei dos filmes de terror)
Espero que tenha entendido
Abrazos y muchas gracias por la visita
Me gustan las orientaciones de Usted. Rui Cassimiro
ResponderExcluirEstoy simpre mirando las orientaciones del Guia Pratico de Espanhol. Me gusta mucho de las oritaciones de Ustedes. Felicitaciones.
ResponderExcluirMe gustam mucho las orientaciones de Ustedes y estoy siempre mirandolas.
ResponderExcluirMe gustam mucho las orientaciones de Ustedes y siempre estoy mirandolas.
ResponderExcluirMuchas gracias por la visita y por los comentátios Rui Cassimiro
ResponderExcluirAbrazos
He podido comprender bien las informaciones, Gracias!
ResponderExcluirValeu amei o texto obrigada de verdade tava perdidona na prova se não fosse vcs
ResponderExcluirè para a gente se ferrar mais né Silvinha Côrrea..
ResponderExcluirkkkkkkkkkkkkk
ResponderExcluirótimo texto !
ResponderExcluirmuito boa explicação, o que eu não encontro é explicação do uso do verbo gostar em espanhol no que diz respeito a gostar de alguém ou de alguém gostar de mim por exemplo
ResponderExcluir