O adjetivo grande é apocopado ou NÃO quando vem antes de substantivos masculinos ou femininos no singular. Contudo, a forma mais usada é a apocopada.
Madrid es una gran ciudad. (Madri é uma grande cidade.)
Barcelona es una grande ciudad. (Barcelona é uma grande cidade.)
Para quem já estuda espanhol a mais tempo e acha que o adjetivo grande antes de substantivos no singular é apocopado, veja este exemplo autêntico do jornal Clarín:
[...]Buenos Aires, “una bella y grande ciudad europea”,[...]
Por esta peculiaridade, grande é um caso especial de apócope e merece atenção por dois motivos:
- Transforma-se em gran (forma apocopada de grande) antes de substantivo masculino ou feminino no singular (em geral, a apócope só ocorre antes de substantivos masculinos no singular);
- A forma grande pode ser usada antes de substantivos no singular, embora seja menos frequente seu uso.
No plural grande não sofre apócope:
Las visitas de grandes figuras mundiales son una constante para una ciudad internacional como Buenos Aires.
O texto é de ótima qualidade,possibilitando assim,um rápido e bom entendimento.Parabéns!
ResponderExcluirEntão posso usar as duas formas e não estará errado em determinada frase?
ResponderExcluir